تصویر هدر بخش پست‌ها

✧ܦ̈ــصـܝ‌ ܢ̣ــّܠـߊ‌ܭَـ✧

✧ܦ̈ــصـܝ‌ ܢ̣ــّܠـߊ‌ܭَـ✧

متن و ترجمه اهنگ بلک پینک

متن و ترجمه اهنگ بلک پینک

| A.M

سلام دوباره ادامه لطفا

آهنگ The Girls بلک پینک (Blackpink) که اولین کامبک بلک پینک به عنوان یک گروه را در سال 2023 رقم زده و دومین او اس تی و همکاری بلک پینک بعد از آهنگ Ready for Love بازی پابحی است، قرار بوده به عنوان یکی از آهنگ‌های آلبوم Born Pink بلک پینک باشد و در آن بازه زمانی تهیه و نوشته شده است. جالب است بدانید که جنی و رزی در نوشتن متن این آهنگ با رایان تِدر (Ryan Tedder) در ژوئن 2021 در لس آنجلس در همکاری بودند اما بنا به دلایلی این آهنگ به عنوان یکی از آهنگ‌های آلبوم Born Pink منتشر نشد و حالا به عنوان او اس تی بازی بلک پینک دِ گِیم (Blackpink The Game) بطور رسمی در پلتفرم‌های استریم موسیقی دیجیتال مانند یوتیوب و اسپاتیفای در تاریخ 25 آگوست 2023، معادل 3 شهریور 1402 همراه با موزيک ویدیویی انیمیشنی و جذاب منتشر شده است. موزیک ویدیو The Girls در تاریخ 23 آگوست 2023 مصادف با 1 شهریور 1402 تنها برای بازیکنان بازی Blackpink The Game که از فصل اول و مرحله هفتم این بازی با موفقیت عبور کرده‌ بودند، قابل تماشا بود، اما حالا بطور رسمی برای تمامی بلینک‌ها از پلتفرم‌های اسپاتیفای و یوتیوب قابل شنیدن و تماشا است. متن این آهنگ توسط لیندگرن، رایان تدر، جنی و رزی، دو عضو گروه بلک پینک و چندین نفر دیگر نوشته، و تهیه و تنظیم آن هم توسط رایان تدر و لیندگرن، تهیه کننده و آهنگساز معروف، که پیش از این هم تهیه و تنظیم آهنگ سولوی Killin me good جیهیو توایس را انجام داده بود، انجام شده است و بخاطر همین هم بلک پینک در ابتدای آهنگ نام لیندگرن را می‌آورند. در ادامه این پست از مجله فرهنگی خبری تهران تا سئول با متن و ترجمه آهنگ The Girls بلک پینک همراه شما هستیم.

متن و ترجمه آهنگ The Girls بلک پینک:

[Intro: Lisa, Jennie, Rosé, All]

Li-Li-Lindgren (Hey!)

لی-لی-لیندگرن (هی!)

BLACKPINK in your area

(Ah-ah, ah-ah-ah-ah)

بلک پینک توی منطقه شماست (آه-آه، آه-آه-آه-آه)

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls (Hey!)

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا (هی!)

[Verse 1: Jennie, Lisa]

If ya with it, then I’m with it, get it started

اگه با ریتم و جریان همراهی و موافقی که شروع کنیم، منم باهاش موافقم و آماده، بیا شروعش کنیم

Got no time for no itty-bitty parties

هیچ وقت و زمانی برای این مهمونی‌های مزخرف و کوچیک ندارم

See the numbers and it’s already charted

ارقام و رتبه فروش آلبوم‌ها و کارامون رو ببین، قبل از اینکه بخوام بگمم توی صدر چارت‌ها رفته

 

Run it up, run it up, oh-ooh

به سرعت به این موفقیت‌ها میرسیم، به سرعت به این موفقیت‌ها میرسیم، اوه-اووه

See the, see the black rims, pink headlights

ببین اونو، اون حاشیه‌های مشکی، با وسط درخشان صورتی رنگ رو ببین (در واقع اینجا داره میگه که دخترا بیشتر به ظرافت و زیبایی و کیوت بودن شون شناخته میشن که در واقع میشه معادل رنگ صورتی گروه و در باطن هم همینن اما بخش‌های کراش طور و بالغانه تری هم دارن که مشکی)

Bring the, bring the bags in, yeah, they all mine

بیار اونارو، اون کیف‌های پر پول رو بیار، آره، اونا همشون مال منن

Diamond-plated names bouncin’ on our necklines

اسامی برجسته طراحی شده مون (روی گردنبندامون) که دور گردن مون (موقع اجراها) بالا و پایین میرن

Light it up, light up, oh-ooh

شهرت و درخشش مون رو بیشتر توی دید میاره، و میدرخشه، اوه-اووه

[Pre-Chorus: Rosé]

Vroom vroom, better get out of the way

وروم-وروم، بهتره از سر راهم بری کنار

Comin’ through, through, everybody know the name

مورد توجه همه قرار گرفتیم، توجه همه، همه اسممون رو میدونن

Hear the boom boom, ’bout to hit you with the bass

صدای بوم بوم رو بشنو، قراره با همین ریتم بیس نابودت کنیم (در واقع منظور دخترا از کلمه بیس اینجا هیت هایی که بهشون میدادن که نمیتونن های نوت بخونن یا سطح خوانندگیشون پایینه و داره میگه که با همون صدا و مهارت خوانندگی ضعیف نابودت میکنیم)

From the front to the back, I’ma put it in your face

از جلو و عقب (از هر طرف)، قراره این ریتم بیس رو بکوبونم

توی صورتت (جواب هیت هات رو بدم)

[Chorus: Jisoo, Jennie, All]

Live fast, we do it like that

سریع و تحت فشار زندگی می‌کنیم، مدل زندگی کردن ما اینجوریه

And we don’t lie, we born to be mad

و اصلا دروغ نمیگیم و این یه حقیقته که، ما بدنیا اومدیم تا عصبانی و دیوونه باشیم (اینجا دارن به هیت هایی که میگفتن اعضای بلک پینک خشنن جواب میدن)

Better come right or never come back

بهتره درست و عاقلانه رفتار و حرکت کنی یا کاری میکنم که هرگز دیگه برنگردی و ظاهر نشی جلوم

Don’t mess with the girls, with the girls, with the girls

با دخترا درنیوفت، با دخترا، با دخترا

Stop sign, we’re burnin’ it down

علامت‌ های ایست و توقف (که بهمون داده میشه یا سر راهمون قرار میگیره)، داریم میسوزونیم و نابودشون می‌کنیم

Better watch out, we comin’ in loud

بهتره حواست رو جمع کنی و مراقب باشی، ما با کلی سروصدا و دردسر ظاهر میشیم

Bang, bang, just playin’ around

بنگ، بنگ، فقط داریم وقت تلف میکنیم .

تموم شد بایی